Città vuota – Mina — Ciudad Solitaria – Mina, Luis Aguilé, Vía Libre — It’s A Lonely Town – Gen

Se nos fue el año 2008, ahora estamos empezando uno nuevo, nos tendremos que esforzar un poco más para que este ciclo que está iniciando nos traiga más properidad y salud (física, mental y espiritual).

Inició el 2009 con la canción "Ciudad Solitaria", que en lo personal ha sido y sigue siendo de mis super favoritas.

La conocí a través de la versión del grupo "Vía Libre" de Costa Rica, la canción salió bajo el sello RCA-VICTOR y fue distribuido por "DICESA" de el Salvador. Esto fue más o menos a la mitad de los años 70's.

Con el pasó del tiempo conocí la versión de Luis Aguilé, no me gustó tanto como la versión de "Via Libre", al principio pensé que la canción era original de él (Luis Aguilé) y que la versión en inglés que cantaba Gene McDaniels era un cover de esa canción. La versión de McDaniels la escuchaba en "TOP-940" de "La Voz Del Hogar".  Cierto día estando en la tienda de discos antiguos de mi recordado amigo "Juan De Jesús Guzmán", me llamó la atención un disco de una cantante que se llama "Mina" y quien cantaba la versión original de "Palabras, Palabras" que en español hizo muy popular "Silvana Di Lorenzo", el disco tenía 4 canciones, una de ellas decía "Città Vuota", cuando lo escuché me di cuenta que era la canción "Ciudad Solitaria", sin pensarlo dos veces lo compré.


 Prestando más atencion a los discos de Mina encontré la versión en español cantada por ella misma, para ese entonces ya había conseguido el disco 45 R.P.M. de "It's A Lonely Town" de Gene McDaniels.

La versión original de la canción es italiano la cantó "Mina", fue grabada en 1963, los autores fueron  "Cassia – Doc Pomus – Mort Shuman", llegó a posiciones muy altas en los charts de Europa.
Con Gene McDaniels la canción llegó  al puesto #64 del "Hot 100", en agosto de 1964

Con el surgimiendo del CD, llegué a conocer otras versiones, cantadas principalmente por artistas de España pero siempre en mi memoria y recuerdos ha estado presente la que conocí primero con "Vía Libre"

.

Ciudad Solitaria
Vía Libre

Luis Aguilé
.
Todas las calles llenas de gente están
y por el aire, suena una música
chicos y chicas van cantando
llenos de felicidad
más la ciudad, sin tí, está solitaria

De noche salgo, con alguien a bailar
nos abrazamos, pero todo sigue igual
porque ningún cariño nuevo
me ha podido hacer felíz
Mi corazón sin tí, está solitario

¿Por dónde estás? dime qué fué de nuestro amor
o es que quizás, yo no te daba lo mejor

Cada mañana yo te quiero mucho más
oigo tu nombre y tiemblo de ansiedad
dime que tú también me quieres
y a mi lado volverás
pues la ciudad sin tí está solitaria

¿Por dónde estás? dime qué fué de nuestro amor
o es que quizás, yo no te daba lo mejor

Cada mañana yo te quiero mucho más
oigo tu nombre y tiemblo de ansiedad
dime que tú también me quieres
y a mi lado volverás

Pues la ciudad sin tí está solitaria
pues la ciudad sin tí…… está solitaria…..

Città Vuota
Mina

1963
.
Le strade piene, la folla intorno a me
mi parla e ride e nulla sa di te
io vedo intorno a me chi passa e va
ma so che la città
vuota mi sembrerà se non ci sei tu

C'è chi ogni sera mi vuole accanto a sé
ma non m'importa se i suoi baci mi darà
io penso sempre a te, soltanto a te
e so che la città vuota mi sembrerà se non torni tu,
come puoi tu vivere ancor solo senza me
non senti tu che non finì il nostro amor.

Le strade vuote, deserte sempre più
leggo il tuo nome ovunque intorno a me
torna da me amor e non sarà più vuota la città
ed io vivrò con te tutti i miei giorni
tutti i miei giorni, tutti i miei giorni

Gene McDaniels
Gene McDaniels cantó Ciudad Solitaria en italiano y en inglés
 

   


It's A Lonely Town (Lonely Without You)
Gene McDaniels

1964

The streets are crowded, people are everywhere.
The sounds of laughter and music fill the air.
Thousands of people walk and sing and talk along the avenue
But it's a lonely town, lonely without you.

I go out dancing with someone new each night
And it means nothing if she lets me hold her tight.
Cause no one's warm embrace or lovely face can thrill me like you do.
But it's a lonely town, lonely without you.

Where can you be?  All of our friends keep asking me.
Where have you gone?  Without you love I can't go on.
I feel l ike crying each time I hear your name
Cause since you left me this town's just not the same.

So come back home and then we'll live again
The happiness we knew.
Cause it's a lonely town, lonely without you.
Lonely without you.
Lonely without you.
Lonely without you.
Lonely without you…

 

==================================================================================
Video de Mina cantando en italiano

 

Read and post comments | Send to a friend

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s

A %d blogueros les gusta esto: